Skip to content

Walaloo Mana Barumsaa Koo Extra Quality Page

Walaloon mana barumsaa kan “extra quality” qaburratti xiyyeeffatu, yaadota gara garaa walitti makamuu fi hubannoo barattootaa fi hawaasaaf bu’a qabeessa taasisu danda’a. Kana keessatti akkaataa walaloon sun haala barnootaa, aadaa, hamilee fi guddina sammuu keessatti shoora qabu ibsuun, akkasumas barattoota kakaasuuf firii qabu dhiheessuu yaalla.

Walaloon garee A yeroo baayyee faarfama, jaalala, fi boonsa mana barumsaa agarsiisdi. Qabiyyeen isaa kan armaan gadiiti:

Qabiyyee Ibuuraa:

Fakkeenya Walaloo Garee A:

Madda Waggaa Durii

Mana barumsaa koo, bakka nagaa, Bakka beekumsa itti bultu dha. Qophaa'uuf kan na gargaaru, Qabsoon koo isa, hindhaabamu.

Barsiisota koo, abbaa seenaa, Nama beekumsa na barsiisaa. Sagalee isaanii, kan tola, Qalbii koo kan guuttatu dha.

Barattoota koo, hiriyya gurguddaa, Waliin qabsoo, hindhaabamne. Galata guddaa isinif qaba, Mana barumsaa koo, jaaladha!

(Walaloon kun garee A keessatti yeroo baayyee baratama. Qabiyyeen isaa gaarii, jechoonni isaa miira guddaa qabu, fi too'annaa (rhyme) ni jira.)


Walaloon “walaloo mana barumsaa koo extra quality” kitaaba qofa ykn jecha qofa miti. Kan dhaga’aa ykn dubbisuuf miira, fedhii, fi ka’umsa jireenyaa kennuudha.

Yeroo hunda:

Ani mana barumsaa koo jaalladha, Hubannoo fi jireenyaaf na qopheessadha. Extra quality isaaniif nan sagada, Afaan koo Oromo nan kabaja.

Akka barattoota, akka leenjifamtoota, akka jaalattoota – walaloo kanaan mana barumsaa keenya kabajaa. Itti fufee dubbisaa, irraa barraa, fi jireenya keessanitti fayyadamaa.

Waaca xumuraa: Mana barumsaa jaaladhu, jireenya jaaladhu, hubannoo jaaladhu, extra quality keessanitti waan dhugaa qofa fayyadamaa!


Gabaabina (Summary): Walaloon “walaloo mana barumsaa koo extra quality” akkaataa jireenya, jaalala barumsaatti, fayyadamummaan, fi ofitti amanuu barattootaa fi barsiisotaa gidduutti cimsuuf. Itti fayyadamaa, addaan baasaa, fi jireenya haaraa keessan irratti eegalchaa! walaloo mana barumsaa koo extra quality

Dabalata: Barreessaa: Obbo Jaalalaa B.

Afaan Oromoof – Bara 2025, Adoolessa.

Mata-duree "Mana Barumsaa Koo" (Mana Barumsaa kiyya) irratti walaloon armaan gadii qulqullina olaanaan (extra quality) akka itti aanutti dhiyaateera. Walaloon kun faayidaa barnootaa, kabaja mana barumsaa fi carraa fuulduraa irratti xiyyeeffata. Walaloo: Mana Barumsaa Koo

Mana Barumsaa Koo, bu’uura jireenyaa,Bakka itti dhabamsiisu wallaalummaa dukkanawaa,Ifa beekumsaa kan natti mul’isu,Bakka itti sammuun koo qaramee gabbatu.

Mana Barumsaa Koo, bakka dhaloota qaxalee,Si’i kan na barsiise, akka ani ta’u jabaa,Fuuldura koo dhaan ifa natti gootee,Si’i utubaan koo, kan natti agarsiise karaa.

Hojii koo hunda beekumsaan deeggartee,Bu’aa gaarii akka ani fiduuf na gargaartee,Dukana walaallummaa lafarraa calaaftaa,Hawaasa keessatti furtuu sammuu namaa taata.

Waggaa kuma dhibba nuuf jiraadhu ati,Madda beekumsaa, kan badhaadhu humni ati,Sammuu keenya qaraa, kalaqa nuuf laattaa,Mana Barumsaa koo, si’i kan nu milkeessita. Hiika fi Faayidaa Walaloo Kanaa

Walaloon kun qabxiiwwan ijoo armaan gadii irratti xiyyeeffata:

Beekumsa fi Ifa: Mana barumsaa akka madda ifaatti ibsa, kunis Tarree Walaloo Wikipedia irratti akka ibsametti barnoonni utubaa guddinaa fi ifa fuulduraa ti.

Hawaasa fi Milkaa'ina: Barnoonni iccitii milkaa'inaa fi furtuu sammuu namaa akka ta'e, akkasumas Facebook irratti akka ibsametti jireenya fooyya'aaf barnoota filachuun barbaachisaa dha.

Kabaja: Mana barumsaa akka bakka dhaloota qaxaleetti fi utubaa jireenyaatti kabaja guddaa kenna.

Walaloon kun sagantaa mana barumsaa, guyyaa eebbaa, ykn barruulee mana barumsaa irratti dhiyaachuuf qophii dha.

Walaloo kanarratti sirreeffama ykn mata-duree dabalataa (fkn: waa'ee barsiisotaa) yoo barbaadde na gaafachuu dandeessa.

Akka ati barbaaddetti, walaloo waa'ee Mana Barumsaa kan qulqullina olaanaa (extra quality) qabu, miira gadi fagoo fi jechoota babbaxeedhan qindaaye dhiyeesseera. Walaloon kun jaalala, beekumsa fi abdii mana barumsaa keessatti argamu calaqqisiisa. Mana Barumsaa Koo: Madda Ifa Koof Haadha Beekumsaa Madda ifa kootii, hikaa jireenyaa Sanyiin beekumsaa, si’iin facaafamaa Situ na ijaare, hiyyummaa na oolchee Gara fuulduraatti, karaa na agarsiisee. Giddu-gala Beekumsaa Madda Beekumsaa: Fakkeenya Walaloo Garee A:

Mana barumsaa koo, bakka sammuun koo itti dammaqe fi dhugaan itti naaf gale. Ijaarsa Jireenyaa:

Utubaa jireenya kootii kan ta’e, barsiisonni koo dhaloota boruu madda kanaan qaru. Bakka Milkaa'inaa:

Kaayyoon koo hundi si keessatti dhalata, abdiin koo si biratti madda. Jaalala fi Kabaja Dhalli namaa hundi, siin qaramee baha Adduunyaa dukkunaa, ifaan madaala Ati haadha beekumsaa, madda ogummaa Siin malee hin jiru, karaan milkaa’inaa. Xumura Irratti Mana barumsaa koo, dhalootaaf haa turu Ifni kee calaqqisee, dukkuna haa hir’isu Beekumsa kee soorachaa, guddachuun koo itti fufa Ati mallattoo kooti, siin nan boona yeroo hunda! Walaloon kun dabalata maal akka qabaatu barbaadda? Fakkeenyaaf, waa'ee barsiisotaa hiriyoota kee irratti xiyyeeffachuu yoo barbaadde naaf barreessi.

I have written it as a reflective, poetic blog entry in a mix of English and Afaan Oromo, celebrating school life with an emphasis on extra quality (saffisa dabalataa).


Walaloon “walaloo mana barumsaa koo extra quality” keessatti yoo ta’e, kanneen fayyadamuu dandeessa:


I. The Threshold

When I first stepped through your gates, Mana Barumsaa koo,
I carried only a name, a uniform too large,
and a heart full of small fears.
You gave me no promises of gold,
but you gave me chalk dust on fingers,
the smell of rain on old books,
and a teacher who saw in me
what I had not yet seen in myself.

That was the first extra quality:
not knowledge, but vision.

II. The Lessons Beyond the Syllabus

Others speak of grades, exams, certificates —
paper victories that yellow with time.
But you taught me walaloo
the rhythm of resilience,
the song of a people who refused to be erased.
You taught me that a blackboard is a battlefield
where ignorance is conquered daily,
and a notebook is a map
to futures no colonizer could imagine.

Extra quality is not in the textbook’s margin.
It is in the way you learn to stand
after falling in the playground,
in the way you share your lunch
with the silent child,
in the way you ask “Why?”
until the universe answers.

III. The Walls That Speak

Your walls, Mana Barumsaa koo,
are not mere concrete and paint.
They carry echoes:
the nervous laughter of first speeches,
the scratch of chalk solving equations,
the whisper of prayers before exams,
and once — a rebel poem passed hand to hand,
written in Oromo, forbidden, alive.

That is extra quality
a school that remembers its history
and still dares to dream. Madda Waggaa Durii Mana barumsaa koo, bakka nagaa,

IV. The Teacher as Gardener

Not all teachers held a degree in kindness,
but the best among you planted trees in dry soil.
She stayed late for the slow learner.
He used stories to teach math.
They knew that extra quality means:
a student is not a vessel to fill,
but a fire to ignite.

So I became curious instead of correct,
brave instead of obedient,
and I learned that real education
never ends with a diploma —
it begins there.

V. Leaving and Returning

One day I walked out your gate for the last time —
cap and gown, tears and laughter.
I thought I had left you behind.
But your lessons followed me like shadow at noon:
the discipline of dawn,
the dignity of questions,
the refusal to hate,
the courage to speak truth to power.

Extra quality is a school you carry in your bones —
wherever you go, it speaks through you:
Be useful. Be humble. Be unbreakable.

VI. A Prayer for the Current Students

To those who now sit in your crowded classrooms,
who scratch desks with bored fingers,
who dream of holidays and freedom:
do not despise these small, dusty days.
This is where extra quality is forged —
not in grand moments,
but in the ordinary miracle of showing up,
of trying again,
of learning one new word,
of forgiving a friend,
of respecting even the strict teacher.

Mana Barumsaa koo,
you are not perfect.
But you are sacred.
You are the bridge between poverty and possibility,
between silence and song,
between anan (yesterday) and boru (tomorrow).

VII. Closing Walaloo

Let others sing of love and war.
I sing of a classroom floor
worn smooth by restless feet,
of a library corner where I first met
a hero who looked like me,
of a school bell that called me
not to obedience, but to awakening.

Extra quality is not something added.
It is something revealed:
the dignity of learning,
the power of memory,
the unshakeable belief that
education is the first act of freedom.

Mana Barumsaa koo,
Maaloo, hin dagaan.
(My school, please, do not forget me.)

And I — I will never forget you.


Hojiin barruu (essay) qulqullina dabalataa qabu—"Walaloo Mana Barumsaa Koo"—kana gaditti siif qopheesseera. Yoo caasaa, dheerina, yookaan qoodinsa (intro, body, conclusion) barbaadde na gorsi.