Pets Dubbing Indonesia | The Secret Life Of

Here’s some helpful information regarding “The Secret Life of Pets” dubbing in Indonesia (Pengalihan suara / dubbing dalam bahasa Indonesia):


While the dubbing was largely successful commercially, it faced challenges common to the industry.

For an Indonesian viewer, The Secret Life of Pets is not just an American movie about New York animals. Thanks to the extraordinary dubbing work, it feels like a story about stray dogs in Kemang, cats in Pondok Indah, and delinquent rabbits in Tanah Abang.

If you have only seen the English version, you have not truly seen the film. The The Secret Life of Pets dubbing Indonesia transforms a simple kids' movie into a masterclass of cross-cultural comedy. Whether you are a language learner, a dubbing enthusiast, or just looking for a good laugh, find the Indonesian dub. You’ll never listen to Snowball the same way again.


Have you watched the Indonesian dubbed version of The Secret Life of Pets? Share your favorite Snowball quote in the comments below!

The Indonesian dubbed version of The Secret Life of Pets premiered on

on June 25, 2017, to coincide with the Eid al-Fitr (Lebaran) holiday. This special production featured a cast of well-known Indonesian celebrities and professional voice actors to bring the beloved characters to life for a local audience. Indonesian Celebrity Voice Cast

HBO Asia collaborated with several Indonesian stars to provide the voices for the main pets: : Voiced by actor Rio Dewanto : Voiced by actor Ferry Salim : Voiced by actress and presenter Nycta Gina : Voiced by singer and actress Aimee Saras : Voiced by presenter Ichsan Akbar : Voiced by singer and actress Nina Tamam : Voiced by presenter and actor Bayu Oktara Professional Supporting Cast

The dubbing also included experienced Indonesian voice actors (seiyu) for supporting roles: Mohammad Romli Bima Sakti (known for voicing Giant in Ika Swastika Aryadi Saputra Agus Nurhasan (known for voicing Suneo in Release Details : The Indonesian version was available on HBO On Demand Premiere Date : June 25, 2017.

: Part of a larger regional initiative by HBO Asia that also included a Malay dub featuring Malaysian celebrities. for the sequel, The Secret Life of Pets 2

Developing a paper on the Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets

involves analyzing its production background, the strategic use of local celebrities, and its cultural impact during its premiere. The Indonesian Dubbing of "The Secret Life of Pets" I. Production and Premiere Overview The Indonesian-language version of The Secret Life of Pets (2016) was produced primarily for television broadcasting. Premiere Date: June 25, 2017. Broadcasting Network: HBO Indonesia Recording Studio: Crossfade Audio Post Cultural Context: The dub was strategically released to coincide with the Eid al-Fitr (Idulfitri)

holiday, a peak viewership period for families in Indonesia. II. Voice Cast Analysis

A defining feature of this dub is the use of high-profile Indonesian celebrities rather than traditional voice actors, a technique often used to increase local appeal for international animated features. Indonesian Voice Actor (HBO Dub) Role Category Rio Dewanto Lead Protagonist Ferry Salim Lead Supporting Ichsan Akbar Primary Antagonist Nycta Gina Supporting Aimee Saras Supporting Nina Tamam Human Owner Bayu Oktara Supporting (or Aryadi Saputra) Supporting The Dubbing Database III. Comparative Production: The Sequel The dubbing process for the sequel, The Secret Life of Pets 2 , shifted production to Dermaga Seni Indonesia

. Information on this dub is more limited, but known cast members for the second film include Triyuh Hendra

(Snowball), marking a departure from the celebrity-heavy cast of the first film's HBO version. IV. Cultural Impact and Reception Market Localization: By releasing the dub on

alongside the Malay version, the studio targeted the broader Southeast Asian market during a major religious and cultural holiday Celebrity Marketing: Utilizing actors like Rio Dewanto Ferry Salim

helped bridge the gap between global animation and local audiences, making the characters more relatable through familiar voices. specific challenges

faced by Indonesian voice actors during the dubbing process for this film?

The Indonesian dubbing for the animated film The Secret Life of Pets

(2016) features a cast of prominent local actors and television personalities. While the original English version featured stars like Louis C.K. and Kevin Hart

, the Indonesian version was localized to make the characters more relatable to a domestic audience. Voice Cast for The Secret Life of Pets (Indonesian)

According to the Dubbing Database, the following actors provided the voices for the main characters in the Indonesian dub (often aired on HBO Asia): Max: Rio Dewanto Duke: Ferry Salim Katie: Nina Tamam Gidget: Nycta Gina Chloe: Aimee Saras Snowball: Ichsan Akbar Tiberius: Bayu Oktara Buddy: Mohammad Romli Mel: Bima Sakti Pops: Aryadi Saputra Norman: Ika Swastika Ozone: Agus Nurhasan Tattoo: Eric Jayanovera Voice Cast for The Secret Life of Pets 2 (Indonesian)

The sequel, The Secret Life of Pets 2, featured a different set of voice actors for several key roles: Max: Triyuh Hendra Snowball: Duke: Chloe: Miftahul Jannah Pops: Mochamad Agathon Hafi Mel: Buddy: Kamal Nasuti Key Highlights of the Indonesian Dub

Star Power: The first film utilized "celebrity dubbers" like Rio Dewanto and Ferry Salim , who are well-known in the Indonesian film industry.

Localization: In addition to standard translation, certain characters like Aimee Saras

(Chloe) brought a local flair to their roles, often incorporating Indonesian cultural nuances into their vocal performances.

Supporting Cast: Professional Indonesian voice actors (dubbers) like Mohammad Romli and Ika Swastika

filled the supporting and technical roles, ensuring a high-quality production standard for the localized version.

The Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets (2016) premiered on The Secret Life Of Pets Dubbing Indonesia

in Indonesia on June 25, 2017. To celebrate the Eid al-Fitr (Idulfitri) holiday, the release featured a star-studded cast of Indonesian celebrities and actors. Indonesian Voice Cast

The Indonesian version of the film brought together well-known local talent to voice the main characters: Rio Dewanto : The protagonist terrier originally voiced by Louis C.K.. Ferry Salim : The shaggy mongrel who becomes Max's "adoptive brother". Nycta Gina : The feisty white Pomeranian with a crush on Max. Ichsan Akbar : The rebellious white rabbit who leads the "Flushed Pets". Aimee Saras : The apathetic grey tabby cat. Nina Tamam : Max and Duke's kind owner. Bayu Oktara : The lonely red-tailed hawk. Production Details Recording Studio : The dubbing was handled by Crossfade Audio Post in Indonesia. Release Context

: The dub was aired simultaneously with the original English version and a Malay-language dub on HBO channels. Second Film : A sequel, The Secret Life of Pets 2

, also received an Indonesian dub with a different professional cast including Triyuh Hendra Are you interested in a detailed breakdown of the voice actors for the


Review: The Secret Life of Pets – Indonesian Dubbing (Alih Suara Bahasa Indonesia)

The Indonesian dubbing (alih suara) of Illumination Entertainment’s The Secret Life of Pets (2016) presents a fascinating case study in localization. While the original English version relies heavily on the star power and manic comedic timing of Louis C.K., Eric Stonestreet, and Kevin Hart, the Indonesian version faces the unique challenge of transplanting that specific brand of New York-centric, rapid-fire humor into a cultural context that values different forms of wit and vocal expression.

Voice Casting and Character Interpretation

The most significant departure—and arguably the film’s greatest strength—lies in the interpretation of the lead duo.

Translation and Localization (Terjemahan dan Lokalisasi)

The scriptwriters for the dubbing made intelligent choices. Direct translations of English puns are largely avoided. Instead, the dialogue employs standard Indonesian slang (e.g., using "Asu!" as an exclamation rather than a direct curse, or "Gila lo!" to convey shock) that feels authentic to urban Indonesian speech.

However, some jokes are inevitably lost. A significant portion of the original film’s humor relies on specific knowledge of New York City stereotypes (the hawk, the bus driver, the sewer alligators). These moments are either played straight without the cultural subtext or are delivered with such speed that the nuance evaporates. For a local audience unfamiliar with NYC tropes, these scenes become merely visual gags rather than layered jokes.

Lip-Sync and Technical Quality

Technically, the dubbing is competent. The audio mixing places the voices comfortably within the film’s jazzy, bustling soundscape without sounding detached. Lip-sync for Max and Snowball is generally tight, though longer sentences occasionally feel rushed to match the characters’ mouth flaps. The supporting cast—particularly the elderly dog Pops and the feline Chloe—receive excellent treatment; Chloe’s deadpan, lazy delivery translates beautifully into Indonesian cynicism ("Dasar males").

Final Verdict

For Indonesian-speaking children (and adults who prefer not to read subtitles), this dubbing is highly recommended. It does not surpass the original English track, as the unique fingerprints of Louis C.K. and Kevin Hart are irreplaceable. However, judged on its own merits as a standalone performance, the Indonesian Secret Life of Pets is a spirited, faithful, and genuinely funny localization.

Score: 7.5/10

Pros:

Cons:

Recommendation: Watch in English for the original comedic performances. Watch in Indonesian for a cleverly adapted, family-friendly experience that proves a good dub is a re-interpretation, not a translation.

The Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets premiered on HBO Asia on June 25, 2017, timed to coincide with the Idul Fitri (Eid al-Fitr) holiday. This local version was part of a larger effort by HBO Asia to bring regional audiences closer to international films through celebrity-led voice casts. Indonesian Celebrity Cast

Unlike standard dubs that often use professional voice actors, this special version featured prominent Indonesian celebrities to voice the lead characters: Max: Voiced by actor Rio Dewanto. Duke: Voiced by veteran actor Ferry Salim. Snowball: Voiced by presenter and comedian Ichsan Akbar. Gidget: Voiced by actress and radio personality Nycta Gina. Katie: Voiced by singer Nina Tamam. Chloe: Voiced by jazz singer Aimee Saras. Tiberius: Voiced by presenter Bayu Oktara. Production Details

Recording Studio: The dubbing was handled by Crossfade Audio Post.

Broadcast History: While it premiered on HBO, the film has also been aired on local terrestrial channels like RCTI with potential variations in the voice cast for different broadcasting eras.

Context: This was the fifth film project by HBO Asia to feature an Indonesian-language dub, following titles like Despicable Me and Transformers. Professional Voice Support

While celebrities handled the main roles, professional Indonesian voice actors provided the voices for supporting characters: Buddy: Voiced by Mohammad Romli. Mel: Voiced by Bima Sakti. Norman: Voiced by Ika Swastika.

Berikut adalah sebuah cerita pendek (fan fiction) berdasarkan film The Secret Life of Pets, diceritakan dalam gaya Dubbing Indonesia. Bayangkan Anda sedang menonton film ini dengan suara-suara karakter yang khas versi Indonesia.


JUDUL: KEBISINGAN DI APARTEMEN LEBARAN

SCENE 1: PAGI YANG SUNYI

(Layar menunjukkan apartemen Max yang rapi. Pemiliknya, Katie, baru saja keluar pintu. Suara kunci pintu berputar. "KRAK." Hening sejenak. Lalu, suasana berubah.) While the dubbing was largely successful commercially, it

MAX (Menghela napas lega, suara santai): "Akhirnya! Dia pergi juga. Oke guys, acara dimulai!"

(Meloidramatis): "Katie... Katie... Kenapa sih kamu harus kerja? Aku kan anjing paling ganteng sedunia yang butuh perhatian!"

(Tiba-tiba, Chloe, kucing gemuk berwarna abu-abu, masuk dari jendela dengan tidak terlihat. Dia melompat dan jatuh ke lantai dengan suara "BLAG".)

CHLOE (Suara datar, sarkastik, khas selebgram malas): "Aduh, Max. Berhenti berakting deh. Kamu itu kayak sineton pagi aja. Tadi tuh Katie cuma pergi ke kantor, bukan perang."

MAX: "Chloe! Kamu datang lagi lewat jendela? Kan pintu nggak dikunci."

CHLOE (Menjilat kakinya): "Aku tuh kucing, Max. Kucing nggak pakai pintu. Kucing pakai style. Oh iya, ngomong-ngomong... di kulkas ada ayam panggang sisa semalam. Sudah kukira-matikan."

(Di sudut lain, Gidget, anjing putih kecil, muncul dari apartemennya dengan wajah panic tapi lucu.)

GIDGET (Suara cempreng, super excited): "MAX! MAX! Oh, hai Max! Kamu lagi ngapain? Kita mainin bola yuk! Atau kita ngomongin bola? Atau kita liatin bola? Aku suka bolaaa!"

MAX (Sedikit jengkel): "Gidget, tenang dikit dong. Kita lagi rapat kerja."


SCENE 2: KEDATANGAN TETANGGA BARU

(Tiba-tiba, pintu depan dibuka paksa. Duke, anjing besar coklat kaku, masuk dengan wajah bingong.)

DUKE (Suara besar, agak bodoh tapi tulus): "UH... HALO? ADA MAKANAN DI SINI? KATIE BILANG AKU HARUS TINGGAL DI SINI."

MAX (Terkejut, kepala pusing): "Hah? Siapa lagi ini? Giant beast? Apa kamu alien?"

CHLOE: "Wah, kayaknya Katie sedang konsultasi ke psikiater hewan. Dia bawa kerusakan berjalan."

DUKE (Mendekati Max): "AKU DUKE. KAMU KECIL. KAMU TEMAN KU?"

MAX: "Hey, jangan dekat-dekat! Umurku masih muda! Aku nggak mau mati dipelukan raksasa! Aku Max, bos di sini. Denger kan? Max! Bos!"

DUKE: "AKU DENGAR. KAMU SUARA NYA KECIL. KAYAK NYAMUK."


SCENE 3: SNOWBALL SANG PENGACAU

(Adegan bergeser ke lorong bawah tanah kota. Musik seru terdengar. Snowball, kelinci putih lucu, berdiri di atas kotak kayu. Matanya merah dan liar.)

SNOWBALL (Suara cepat, hiperaktif, sedikit gila): "BROTHER AND SISTERS! REVOLUSI SUDAH DEKAT! MANUSIA SUDAH MENJADIKAN KITA BONEKA! MEREKA PIKIR KITA IMUT? MEREKA PIKIR KITA CUMA BISA MENGGOYANG-GOYANGKAN EKOR?"

(Kelompok hewan buas mengaum dan berkokok setuju.)

SNOWBALL: "SALAH! BESAR SALAH! Kita ini predator! Kita ini pembunuh! Nanti malam, kita akan bebaskan semua hewan dari penjara manusia! Dan siapa yang menghalangi...?"

*(Max dan Duke t

"The Secret Life of Pets" is a 2016 computer-animated comedy film produced by Illumination Entertainment and Universal Pictures. The movie revolves around the lives of pets when their owners are away. The film features the voices of Louis C.K., Eric Stonestreet, Kevin Hart, Steve Coogan, and Ellie Kemper, among others.

For the Indonesian dubbing, the film was localized to reach a wider audience in Indonesia. Dubbing is a common practice to make movies more accessible and enjoyable for viewers who prefer to watch films in their native language.

If you're looking for specific details about the Indonesian dubbing of "The Secret Life of Pets," such as the voice actors or release information, I recommend checking:


Title: localization and Laughter: An Analysis of the Indonesian Dubbing of The Secret Life of Pets

Abstract This paper examines the Indonesian dubbed version of Illumination Entertainment’s The Secret Life of Pets (2016). It explores the localization strategies employed by the dubbing studio to bridge the cultural gap between the original American context and the Indonesian audience. By analyzing the translation of humor, the adaptation of cultural references, and the casting of local celebrity voice actors, this paper argues that the Indonesian dubbing prioritizes "domestication" to create a familiar and accessible experience for local viewers, often at the expense of the original source text's nuances.


Conclusion The Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets is a microcosm of globalization’s cultural negotiations: it translates words and recreates personality, humor, and identity for new audiences. Rather than a lesser copy, a thoughtful dub is an alternate cultural performance—one that tells us as much about Indonesian linguistic life and audience values as it does about the original film. Have you watched the Indonesian dubbed version of

The Dubbing of "The Secret Life of Pets" into Indonesian: A Cultural and Linguistic Adaptation

The globalization of cinema has made dubbing a critical tool for making international content accessible to local audiences. When Universal Pictures' "The Secret Life of Pets" was released in Indonesia, the dubbing process went beyond simple translation. It involved a complex process of localization to ensure that the humor, character personalities, and emotional beats resonated with the Indonesian public while maintaining the film's original charm.

The primary objective of the Indonesian dubbing for "The Secret Life of Pets" was to bridge the linguistic gap for younger viewers while preserving the comedic timing of the original voice cast. Since the film relies heavily on fast-paced dialogue and slapstick humor, the translators faced the challenge of "lip-syncing"—matching Indonesian words to the mouth movements of the animated characters. This often required creative paraphrasing, as Indonesian sentences tend to be longer than English ones.

Cultural adaptation played a significant role in the script’s success. The Indonesian version often utilized "bahasa gaul" (informal slang) to make characters like Snowball the rabbit feel more relatable to a local urban audience. By incorporating contemporary Indonesian expressions, the dubbing team managed to replicate the high-energy, irreverent tone set by Kevin Hart in the original version. This approach ensures that the jokes do not feel "translated," but rather "re-authored" for the local context.

The selection of voice talent was equally vital. In Indonesia, the industry often utilizes a mix of professional voice actors and "celebrity dubbing" to boost marketing efforts. For "The Secret Life of Pets," the focus remained on high-quality vocal performance to ensure the distinct personalities of Max, Duke, and Gidget were maintained. The actors had to convey a wide range of emotions—from Max’s neuroticism to Duke’s boisterous nature—using only their voices to match the expressive animation.

In conclusion, the Indonesian dubbing of "The Secret Life of Pets" serves as a successful case study in animation localization. By balancing technical precision with cultural nuance, the project successfully brought the secret world of Manhattan’s pets to life for an Indonesian audience. This process highlights that effective dubbing is not just about changing the language, but about translating the "spirit" of the film to create a seamless viewing experience.

The Indonesian dubbing for The Secret Life of Pets (2016) premiered on HBO Asia on June 25, 2017, specifically timed for the Eid al-Fitr (Idulfitri) holiday . Unlike many standard dubs, this version featured a celebrity cast rather than just traditional voice actors . Indonesian Voice Cast (HBO Version)

The main characters were voiced by prominent Indonesian actors and media personalities: Indonesian Voice Actor Rio Dewanto Ferry Salim Ichsan Akbar Nycta Gina Aimee Saras Nina Tamam Bayu Oktara Ki Daus Indonesian Cast for The Secret Life of Pets 2

The sequel features a different set of voice actors, primarily utilizing professional dubbers: : Triyuh Hendra : : : Miftahul Jannah : Kamal Nasuti Where to Watch

The Indonesian-dubbed versions have been distributed across several platforms: Television: Originally broadcast on HBO Asia and HBO HD .

Streaming Services: Available on platforms like Netflix, Amazon Prime Video, and HBO Max, though language availability (Bahasa Indonesia) depends on your specific region .

Community Platforms: Clips and full versions can often be found on community-sharing sites like Bilibili and TikTok .

Watch the behind-the-scenes process and celebrity interviews for the Indonesian dubbing of the film:

The Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets gained significant attention when HBO Asia premiered a celebrity-led version in June 2017 to coincide with the Idul Fitri holiday. This initiative followed the success of previous Indonesian-dubbed Hollywood hits like Despicable Me and Jurassic World. Indonesian Celebrity Voice Cast

For the first film, the production utilized a lineup of well-known Indonesian actors, presenters, and singers to bring the beloved characters to life:

Max: Voiced by Rio Dewanto, who described the experience as a challenging first for him.

Duke: Voiced by Ferry Salim, replacing the original voice of Eric Stonestreet. Snowball: Voiced by presenter Ichsan Akbar. Gidget: Voiced by actress and radio personality Nycta Gina. Chloe: Voiced by singer and actress Aimee Saras. Katie: Voiced by singer Nina Tamam. Tiberius: Voiced by Bayu Oktara. The Sequel: The Secret Life of Pets 2

When The Secret Life of Pets 2 was dubbed into Indonesian, the cast shifted primarily to professional voice actors (dubbers) rather than a full celebrity lineup. Notable Indonesian voice actors involved in the franchise or similar HBO dubs include: Max: Triyuh Hendra Snowball: Sumardi Duke: Indrayana Chloe: Miftahul Jannah Mel: Bima Sakti Norman: Ika Swastika Pops: Aryadi Saputra Production and Impact

The dubbing process for the Indonesian market, particularly the HBO versions, was designed to make international animation more accessible and engaging for local families during major holidays. Fans can often find clips or the full dubbed version on platforms like HBO On Demand.

The Indonesian dub of The Secret Life of Pets premiered on June 25, 2017 HBO Indonesia . It was strategically released to coincide with the Eid al-Fitr (Idulfitri) Production & Distribution Recording Studio : The dubbing process was handled by Crossfade Audio Post Broadcasting Channels

: In addition to HBO, the film has also been dubbed for local Indonesian television networks, including RCTI and Trans7 , as well as various Video on Demand (VOD) platforms. Availability

: The dub is available across major streaming services in Indonesia, including , Amazon Prime Video, and Apple TV. Cast Overview

Following a common practice for major animated releases in Southeast Asia, the Indonesian version features a mix of professional voice actors and local celebrities to enhance its appeal. Original Voice Actor Dubbing Feature Louis C.K. / Patton Oswalt Professional Indonesian Dubber Kevin Hart Indonesian Celebrity/Professional Voice Professional Indonesian Dubber Dana Carvey Professional Indonesian Dubber

: Specific celebrity names for the HBO Indonesian dub are often part of limited promotional campaigns; while the Malay HBO dub

explicitly features Nabil Ahmad as Snowball, the Indonesian celebrity cast typically follows a similar high-profile marketing structure. The Dubbing Database celebrity names used for the Indonesian theatrical or TV release?

The Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets (known locally as The Secret Life of Pets Dubbing Indonesia) features a blend of professional Indonesian voice actors and high-profile celebrities, particularly for its premiere on television networks like HBO. Indonesian Dub Cast (Film 1)

The Indonesian version for HBO showcased a star-studded cast: Max: Voiced by Rio Dewanto , a renowned Indonesian actor known for dramatic roles. Duke: Voiced by Ferry Salim , an veteran actor and UNICEF ambassador. Gidget: Voiced by Nycta Gina

, a popular actress and presenter known for her distinctive voice. Snowball: Voiced by Ichsan Akbar , a TV host and radio personality. Katie: Voiced by Nina Tamam , a well-known Indonesian singer and actress. Chloe: Voiced by Aimee Saras , an Indonesian jazz singer and stage actress. Tiberius: Voiced by Bayu Oktara , an actor and radio host. Indonesian Dub Cast (Film 2)

For the sequel, the dubbing cast shifted toward more traditional Indonesian voice-over professionals: Max: Triyuh Hendra Snowball: Duke: Chloe: Miftahul Jannah Buddy: Kamal Nasuti Pops: Mochamad Agathon Hafi Key Dubbing Insights

Regional Differences: Indonesian viewers might sometimes encounter a Malay (Malaysia) dub instead of the Indonesian (Bahasa Indonesia) version on certain streaming platforms. The Malay version features different actors like Hisyam Hamid as Max and Nabil Ahmad as Snowball.

Accessibility: While the English version stars Louis C.K. (replaced by Patton Oswalt in the second film) and Kevin Hart, the Indonesian dub is localized to ensure the humor and pet-centric jokes resonate with local families. Ferry Salim