Mahasiswa Universitas Islam, Antropologi, atau Sejarah Kebudayaan Islam sering menjadikan Tajul Muluk sebagai objek riset. Mereka membutuhkan PDF terjemahan untuk dianalisis isi, struktur, dan pengaruhnya terhadap masyarakat Melayu.


Bagi Anda yang penasaran, berikut sedikit cuplikan dari terjemahan kitab tajul muluk versi bahasa Indonesia (bukan terjemahan harfiah, tetapi tafsiriyah):

Bab Pertama: Tentang Keutamaan Ilmu

"Ketahuilah, wahai pencari kebenaran, bahwa ilmu itu lebih utama daripada ibadah semata. Ilmu adalah imam, sedangkan amal adalah makmum. Barang siapa menginginkan dunia, maka wajib baginya memiliki ilmu. Barang siapa menginginkan akhirat, maka juga wajib baginya memiliki ilmu."

Bab Hikmah Pengasihan (Syarat mutlak: tidak untuk kejahatan)

"Bacalah 'Ya Wadud' 1000 kali setelah shalat Dhuha, lalu tiupkan pada segelas air minum. Berikan kepada pasanganmu dengan niat untuk memperbaiki rumah tangga, bukan untuk sihir."

Terjemahan di atas hanyalah ilustrasi. Untuk mendapatkan versi lengkap, Anda harus mencari file terjemahan kitab tajul muluk pdf yang telah ditahqiq (diteliti kebenarannya).


Catatan Penting: Beberapa kalangan menganggap kitab Tajul Muluk mengandung amalan syirik karena bab-bab hikmahnya rawan disalahartikan. Maka, pastikan Anda mempelajari terjemahan ini bersama guru mursyid (guru spiritual) yang jelas, bukan belajar otodidak tanpa bimbingan.


  • Preferensi: terjemahan yang disertai komentar atau syarah oleh ahli nahwu.
  • Subscribe to our weekly newsletter.