Kada je riječ o Sidu, ljenivcu koji priča “brže od vlastite sjene”, izbor je pao na Dražena Čučeka. Čuček je poznat po svojoj sposobnosti da glumi ekscentrične i neurotične likove, a Sid je to dobio u izobilju. Njegov glas donosi nevjerojatnu energiju, mucanje, improvizacije i onaj specifični “Sidov” smijeh koji je osvojio srca djece i odraslih. Čuček je kasnije nastavio sinkronizirati Sida u svim nastavcima.
Kada je 2002. godine hit animirani film Ice Age (eng. Ledenog doba) stigao u hrvatska kina, malo tko je mogao predvidjeti da će upravo hrvatska sinkronizacija postati jednako kultna kao i originalna verzija. Prvi dio avantura Mannyja, Sida i Diega, pod nazivom Ledenog doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi, ostavio je neizbrisiv trag na generaciju djece (i odraslih) koja su odrasla uz dosjetke, štosove i prepoznatljive glasove domaćih glumačkih legendi.
U ovom članku donosimo vam detaljnu analizu sinkronizacije prvog Ledenog doba, tko je sve posudio glasove glavnim likovima, kako je izgledao proces snimanja te zašto je upravo ova verzija postala zlatni standard za sinkronizacije animiranih filmova u Hrvatskoj.
Scena u kojoj Manny pokazuje Sidu crteže na zidu špilje – svoje izgubljeno partnerstvo i bebu – u hrvatskoj verziji je razarajuća upravo zbog Grgićevog glasa. Također, posljednja scena Diegovog oproštaja i vraćanja djeteta majci, gdje se čuje Maja Petrin, ostavlja publiku bez daha.