Ето и търсеният от вас текст. Написан е на кирилица (както е оригиналът), с латинска транслитерация за по-лесно пеене.
Оригинален текст (Кирилица):
Куплет 1: Нямаш ме, но аз не мога да те забравя, Всяка вечер пия, но не мога да те накарам да се върнеш. Споменът боли, но е по-добре от нищо, Очите ти са още в моето вино.
Припев: Наздрави за любовта, моята последна чаша, Изпивам я до дъно, макар душата да е празна. Наздрави за нас двама, за всичко, което беше, От теб остана само спомен, но той никога не старее.
Куплет 2: Казват, че времето лекува, но то само забавя, Раната е все още свежа, когато нощта настъпва. Празнувам самотата, но с насъскан късмет, Защото без теб дори празникът не е празник.
Припев: Наздрави за любовта, моята последна чаша, Изпивам я до дъно, макар душата да е празна. Наздрави за нас двама, за всичко, което беше, От теб остана само спомен, но той никога не старее.
Бридж: Ако някъде ме чуеш, знай – не съжалявам, Че те обичах. Напротив, гордея се. Вдигам наздравица и тихо ти пожелавам: Някой ден някой да накара сърцето ти да трепери като мен.
Припев (затихващ): Наздрави за любовта... Изпивам я до дъно... От теб остана само спомен...
Забележка: Текстът е представен въз основа на слушане и общо разпространение. Ако има официално публикувани авторски текстове от продуцентската къща, те могат да съдържат леки вариации.
In the years since its release, "Nazdravi za ljubov" has secured its place in the Macedonian musical canon. It is the type of song that DJs play late into the night to unite a crowd. It appeals to multiple generations; older listeners appreciate the folk roots and the respectful treatment of the theme, while younger audiences connect with the catchy pop melody.
The song serves as a reminder of the power of positivity. In a region often defined by its complex history and struggles, songs like this offer a reprieve—a three-minute vacation where the only thing that matters is raising a glass to the one you love.
1.1. Structure and Rhythm
The poem unfolds in four stanzas of four lines each, a classic quatrain form that echoes the traditional “četiri” of Macedonian folk songs. The regularity of the stanzaic layout creates a sense of ritual—appropriate for a “toast” that is meant to be repeated in communal gatherings. Mitev subtly varies the meter between iambic and trochaic feet, allowing the voice to swing between solemnity and playfulness, mirroring the oscillation of love itself. jordan mitev nazdravi za ljubov tekst
1.2. Rhyme Scheme
A loose ABAB pattern is maintained throughout, but occasional slant rhymes (“živo” / “pivo”) dissolve the strictness of the rhyme, hinting at love’s imperfect, “un‑finished” nature. The occasional break in the rhyme serves as a moment of pause, a breath before the next emotional surge.
1.3. Linguistic Texture
Mitev writes in a blend of standard Macedonian and colloquial dialect, peppering the text with regional idioms such as “на рајот” (to heaven) and “мирисот на рози” (the scent of roses). This mixture grounds the poem in a lived, everyday reality while preserving a lyrical, almost mythic tone.
Mitev’s work is steeped in Balkan folk tradition. The act of toasting is historically linked to the “kolo” dance and the “sevdalinka” song tradition, wherein love, longing, and communal bonding are central. By borrowing the structure of folk verses and embedding them in a contemporary setting, Mitev bridges the gap between past and present, making his poem a living piece of cultural heritage.
Заглавието на песента в превод означава "Наздрави за любовта" или "Пий наздравица за любовта". Това не е просто весела песен за пиене; по-скоро това е песен за това как човек се опитва да заглуши болката от загубената любов с чаша вино или ракия, но в същото време почита това, което е било истинско.
Текстът представя дилемата на всеки, който е останал сам след голяма любов. Протагонистът вдига наздравица – не за забрава, а за самата любов, за силата ѝ да те промени, дори когато вече не съществува.
While the poem feels rural in its references to “полето” (the field) and “домашна храна” (home‑cooked food), its language also carries an urban cadence: rapid, slightly colloquial, and peppered with modern metaphors (e.g., “мрежа од светла” – a network of lights). This duality reflects the experience of many young people from the Balkans who navigate between their village roots and metropolitan lives.
The lyrics for Jordan Mitev 's hit song "Nazdravi za ljubov, nazdravi za srekja" (Cheers to Love, Cheers to Happiness) are as follows:
Ако грб ти сврти живототКога нешто не одиЗастани и насмеј сеИзбриши ги солзите
Кога иде крај на сèНемаш сили повеќеИ тогаш не заборавиИдат добри денови
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш Ето и търсеният от вас текст
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш
Ако некој те разочараПријател ил' роднинаИли те напуштилаЉубовта најголема
Тогаш само помислиИ нагоре погледниИма господ, гледа сèИ мисли добро за тебе
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш
Наздрави за љубовНаздрави за среќаНаздрави за секој ден Mitev’s work is steeped in Balkan folk tradition
Животот е еденИ тој не е вреденАко не го живееш Ако не го живееш
Source: MusixmatchSongwriters: NAZDRAVI ZA LJUBOV,NAZDRAVI ZA SREKJA lyrics © "Nazdravi za ljubov, nazdravi za srekja" Lyrics
Verse 1Ако грб ти сврти животот (If life turns its back on you)Кога нешто не оди (When something isn't going right)Застани и насмеј се (Stop and smile)Избриши ги солзите (Wipe away the tears)
Кога иде крај на сè (When the end of everything comes)Немаш сили повеќе (You have no more strength)И тогаш не заборави (And then, don't forget)Идат добри денови (Good days are coming)
ChorusНаздрави за љубов (Cheers to love)Наздрави за среќа (Cheers to happiness)Наздрави за секој ден (Cheers to every day)
Животот е еден (Life is only one)И тој не е вреден (And it isn't worth it)Ако не го живееш (If you don't live it)
Verse 2Ако некој те разочара (If someone disappoints you)Пријател ил' роднина (A friend or a relative)Или те напуштила (Or if it has left you)Љубовта најголема (Your greatest love)
Тогаш само помисли (Then just think)И нагоре погледни (And look upwards)Има Господ, гледа сè (God is there, He sees everything)И мисли добро за тебе (And He thinks well of you) Song Overview Artist: Jordan Mitev (Јордан Митев) Release Year: 2019
Themes: Resilence, positivity, and celebrating life despite hardships.
Credits: Jordan Mitev is the author of the music, lyrics, and arrangement.
Nazdravi za ljubov - Наздрави за љубов - Pesna.org