Лого

Самые классные открытки с Днём рождения в Одноклассниках!

×

Foai Maia Le Loto Fou Lyrics May 2026

Below are the most commonly sung lyrics for Foai Maia Le Loto Fou. While variations exist depending on the choir or denomination (often used in EFKS – Congregational Christian Church of Samoa, and other Protestant hymns), this version is the standard text.

Verse 1: Foai maia le loto fou Le loto e le faapi’o Ia oute iloa lou finagalo Ma oute faia lava le mea e tatau ai

Chorus: Tuu ia te a’u le loto fou Le loto e le loto fa’amaoni Foai mai lou agaga paia Ia ou ola ai pea ia te oe

Verse 2: Ua ou vaai i lo’u le atoatoa Ua ou iloa ou te le agavaa Ae afai e te tuuina mai lou alofa E sui ai lo’u loto ma ou toe fanau ai

Chorus: Tuu ia te a’u le loto fou Le loto e le loto fa’amaoni Foai mai lou agaga paia Ia ou ola ai pea ia te oe foai maia le loto fou lyrics

Bridge (often repeated): Ia mama lo’u loto Ia sa’o lo’u agaga Foai mai, le Alii, le loto fou

If you are learning to sing Foai Maia Le Loto Fou, keep these points in mind:

When people search for foai maia le loto fou lyrics, they often type:

If you arrived here using any of those phrases, you have found the correct resource. Below are the most commonly sung lyrics for


Below are the complete, traditional lyrics of the hymn. Note that slight variations may exist between denominations (EFKS vs. Catholic Samoan), but this version is the most widely accepted standard.

It was a rain‑slicked Thursday night in the 14th arrondissement of Paris, the kind of evening when the city’s neon veins pulse through the puddles like liquid mercury. On a cramped second‑floor flat above a bakery, a young woman named Foai Maia hunched over a battered notebook, the only light a flickering desk lamp that seemed to keep time with the ticking of the old wall clock. She was a lyricist, a dream‑weaver, and—by all accounts—a perpetual gambler of words.

She had been handed a crumpled lottery ticket by a stranger the previous afternoon: a single, glossy square that promised the possibility of “un million d’euros” and, more importantly, a momentary escape from the monotony of rent, bills, and the endless search for a breakthrough hit. She tucked the ticket into the pocket of her denim jacket, feeling the papery edge against her thigh like a secret promise.

That night, while the rain hammered against the windowpanes, Foany (as her friends called her) felt the ticket pulse in her mind. The words “le loto fou”—the crazy lottery—bubbled up like a chorus. They were the seed for a song that would become the anthem of anyone who ever dared to gamble with hope. If you arrived here using any of those


In a modern world of fast-paced worship music, Foai Maia Le Loto Fou stands as an anchor of tradition. It does not rush. It forces the singer to dwell on every syllable.

Consider the opening word: Foai (Give). It is not "I will try," nor "I will work harder." It is a passive plea—the singer acknowledges that a new heart cannot be self-generated. It must be gifted.

For Samoans living abroad—in New Zealand, Australia, or the United States—singing this hymn is a spiritual homecoming. It connects the grocery store parking lot in Auckland or the living room in Salt Lake City to the open-air fale in Apia.