Asterix At The Olympic Games English Dub Work

If you are watching the film and finding the dialogue strange, it might be the translation style.

If you want to study the Asterix at the Olympic Games English dub work yourself, you have several options:

To ensure the film landed with international audiences, the producers decided to pivot away from a traditional "British" dub (which had been used for Mission Cleopatra) and aimed for a trans-Atlantic approach. They hired American voice director Bob Buchholz, a veteran of anime and animation known for his work on Disney dubs. asterix at the olympic games english dub work

Buchholz was tasked with Americanizing the script just enough to make the timing work, while keeping the European soul intact. The script underwent a rigorous "punch-up" process. French jokes about bureaucracy and specific cultural figures were swapped out for broader physical gags and snappier dialogue.

But the biggest change was in the casting booth. While Gérard Depardieu remained as Obélix (his thick French accent being part of the character's charm in English), the rest of the cast was reshuffled. If you are watching the film and finding

Critical: Mixed to negative. Critics agreed the voice cast was talented but wasted on a weak script and a poor film (the movie itself has a 17% on Rotten Tomatoes). The dub was called "frenetic" and "mismatched."

Fan: Among Asterix purists, the live-action dubs are generally disliked compared to the classic animated dubs (e.g., The Twelve Tasks of Asterix). However, casual viewers find the English dub of Olympic Games enjoyably silly—a loud, fast-paced cartoon for adults. Film: Asterix at the Olympic Games (Original French:

Comparison to Original: The French version is considered superior because Alain Delon (Caesar) and Depardieu (Obelix) have iconic voices. The English dub is seen as a fun but unnecessary alternative.


Film: Asterix at the Olympic Games (Original French: Astérix aux Jeux Olympiques) Release Year: 2008 Original Language: French English Dub Release: 2008 (Direct-to-DVD/Blu-ray in most English-speaking markets, though it had a limited theatrical release in the UK)

This is the third live-action Asterix film, following Asterix & Obelix vs. Caesar (1999) and Asterix & Obelix: Mission Cleopatra (2002). It features a mix of French comedy legends and international sports stars.


Enquire Now